Carnes em inglês

Não importa se você é um carnívoro declarado um o mais metódico dos vegetarianos. Se você está aprendendo inglês, cedo ou tarde vai precisar falar sobre carnes em inglês. Por exemplo: em português, é comum falarmos coisas como “carne de boi” ou “carne de bode”, mas como dizer isso em inglês?

À primeira vista, pode parecer uma tarefa fácil usando a palavra meat, mas você vai descobrir que este assunto pode render um verdadeiro banquete de aprendizado!

MEAT vs FLESH

A primeira coisa que precisamos entender é a diferença entre essas duas palavras que significam, literalmente, “carne”.

Usamos meat, normalmente, quando nos referimos à carne no sentido culinário. Por exemplo:

  • My sister eats meat everryday. – Minha irmã come carne todos os dias.
  • Our all-you-can-eat menu doesn’t include any kind of meat. Nosso rodízio não inclui nenhum tipo de carne.

flesh normalmente se refere a carne no sentido biológico. Ou seja, você vai usar este termo normalmente para criaturas ainda vivas. No caso específico dos seres humanos, é mais comum o uso de flesh seja qual for o sentido. Por exemplo:

  • That tribe is known by eating human flesh Aquela tribo é conhecida por comer carne humana.
  • I never saw him in flesh. Eu nunca o vi em carne (e osso).
  • There is a dangerous flesh-eating bacteria. – Existe uma perigosa bactéria que se alimenta de carne.

DIFERENTES ANIMAIS, DIFERENTES CARNES

É tentador traduzir “carne de (algum animal)” como “meat of …”, mas em inglês temos interessantes palavras que servem para descrever tipos específicos de carne. Por exemplo:

  • Bovina – Beef, meat
  • Ovina (carneiro) – Mutton
  • Suína – Pork
  • De frango – Chicken
  • Aves em geral – Poultry
  • De peixe – Fish
  • Frutos do mar – Seafood

CORTES POPULARES

Agora imagine que você está naquele barbecue e quer escolher seu corte favorito, então já pensou quais os nomes para eles? Vamos ver alguns dos mais comuns, por exemplo:

  • Chuck – Acém
  • Rump steak – Alcatra
  • Ground beef – Carne moída
  • Rib – Costela
  • Hump (steak) – Cupim
  • Tenderloin – Filé Mignon
  • Eyeround – Lagarto
  • Rump skirt – Maminha
  • Knuckle – Patinho
  • Rump cover – Picanha

Gostou de aprender sobre carnes em inglês? Então não deixe de acompanhar nosso blog, sempre temos conteúdo de primeira pra você!

Whatsapp em inglês

Vc, obg, kkk, dnd… Se você usa o whatsapp (quem não usa?), provavelmente tem todas essas gírias e abreviações na ponta da língua dos dedos.

Leia mais »

O significado de ain’t

Se você consume qualquer tipo de conteúdo em inglês, seja filmes, músicas, livros, etc, você com certeza já viu a palavra ain’t jogada em algum

Leia mais »